Exposición de la Colección Mariano Soler, a la que asistió el Gral. Alfredo Baldomir -Presidente de Uruguay- y en la que Arturo E. Xalambrí ofició de guía. Al pie aparecen los nombres de distinguidos asistentes. Monseñor Dr. Mariano Soler fue el primer Arzobispo de Montevideo.
Las imágenes son personales, familiares, de bibliotecas, de libros, de actos y eventos, de reconocidos cervantistas, religiosos y personalidades destacadas en el arte y la cultura nacional e internacional.
Manuscritos y textos mecanografiados de la correspondencia establecida entre Arturo Xalambrí y cervantistas, religiosos, personalidades de la cultura, libreros, artistas. Se trata de copias de documentos enviados por el creador del archivo y de originales de otros autores. Los temas relacionados con libros, bibliotecas, cervantismo y catolicismo son los más abordados en la correspondencia.
El volumen localizado se compone de 983 cartas originales y 458 copias. Se trata de manuscritos y textos mecanografiados correspondientes a:
copias de cartas enviadas por Arturo Xalambrí;
originales de cartas recibidas por Arturo Xalambrí;
originales de cartas enviadas y recibidas por otras personas.
Los temas más abordados en las cartas son los relacionados con libros, bibliotecas, cervantismo y catolicismo.
A partir de los Puntos de acceso de esta Serie se ofrece información sobre cervantistas cuyas cartas aún no han sido digitalizadas ni catalogadas. Se proyecta su incorporación gradual a la descripción de unidades documentales en línea.
Ex libris de Bibliotecas Cervantinas de Uruguay y España y de Bibliotecas de instituciones religiosas. Se localizaron dos o más ejemplares de algunos ex libris, de distintos tamaños y colores, sueltos, pegados en carpetín con título en letra manuscrita de Arturo Xalambrí, impresos en publicaciones.
Artículo que trata sobre la traducción al Esperanto de un fragmento de "Don Quijote de la Mancha", edición especial realizada por Juan A. Quiña González a Arturo E. Xalambrí en conmemoración al IV Centenario del nacimiento de Cervantes. Autor: Juan A. Quiña González
Artículo del "Boletín Esperantista Católico " publicado en "El pueblo" (S/F). Trata sobre la traducción al Esperanto de un fragmento de "Don Quijote de la Mancha", edición especial realizada por Juan A. Quiña González a Arturo E. Xalambrí en conmemoración al IV Centenario del nacimiento de Cervantes. Autor: Juan A. Quiña González