- UY UM-CEDEI AAX-4
- Sección
- 1871-2000
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
74 resultados com objetos digitais Mostrar resultados com objetos digitais
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
La descripción archivística del Fondo Arturo Xalambrí favorece el acceso a información de interés para investigadores, docentes, estudiantes y usuarios en general.
La mayoría de los documentos está vinculada a la actividad cervantista y difusora del libro de D. Arturo E. Xalambrí.
También se custodian numerosos documentos relacionados con sus actividades e intereses religiosos.
Los documentos, en soporte papel, se clasifican en textuales e iconográficos de acuerdo a la forma de expresión de su contenido.
En las descripciones de series y unidades documentales se nombran personas e instituciones con las que Arturo Xalambrí se comunicaba. Entre los autores de documentos se destacan:
Según los temas tratados, predominan los documentos que dan testimonio de las múltiples actividades de Arturo Xalambrí motivadas por su admiración a España -su literatura, pensamiento y manifestaciones artísticas-, su pasión por el libro como instrumento de formación de personalidades ricas y libres, y su fervor religioso.
La lengua predominante en la documentación es el español, encontrándose algunos pocos documentos en francés e inglés.
Las fechas extremas de producción se ubican entre los años 1871 y 2000.
En el Cuadro de Clasificación se encuentran enumerados los tipos documentales reconocidos.
Una selección de documentos aparece digitalizada en una primera instancia de difusión en la que se consideraron las Series: Testimonios (familiares); Artículos; Ex libris; Cartas; Correspondencia; Fotografías.
Xalambrí, Arturo E.
Artículo del Boletín Esperantista Católico
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Artículo del "Boletín Esperantista Católico " publicado en "El pueblo" (S/F).
Trata sobre la traducción al Esperanto de un fragmento de "Don Quijote de la Mancha", edición especial realizada por Juan A. Quiña González a Arturo E. Xalambrí en conmemoración al IV Centenario del nacimiento de Cervantes.
Autor: Juan A. Quiña González
Xalambrí, Arturo E.
Artículo del Boletín Esperantista Católico
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Artículo del "Boletín Esperantista Católico " publicado en "El pueblo" en 1946.
Trata sobre la traducción al Esperanto de un fragmento de "Don Quijote de la Mancha", edición especial realizada por Juan A. Quiña González a Arturo E. Xalambrí en conmemoración al IV Centenario del nacimiento de Cervantes
Autor: Juan A. Quiña González
Xalambrí, Arturo E.
Azorín ante su mesa de trabajo
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Al dorso de la fotografía, nota mecanografiada “Ilustración al reportaje, n° 422.- Azorín ante su mesa de trabajo con la máquina de escribir en la que escribe directamente todos sus originales” y sello en color rojo del autor de la fotografía.
Xalambrí, Arturo E.
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Azorín en puesto de ventas en calle de Madrid.
Xalambrí, Arturo E.
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
José Martínez Ruiz, más conocido por su seudónimo Azorín, en su Biblioteca.
Al dorso de la fotografía, nota mecanografiada “Ilustración al reportaje, n° 422.- Azorín en su biblioteca” y sello en color rojo del autor de la fotografía.
Xalambrí, Arturo E.
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Azorín sentado en una sala, solo y leyendo.
Xalambrí, Arturo E.
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Ex libris de la Biblioteca Cervantina de Arturo E. Xalambrí, ubicada en Montevideo (Uruguay)
Xalambrí, Arturo E.
Parte de Archivo Arturo E. Xalambrí
Imagen de la Biblioteca de Arturo E. Xalambrí, situada en Montevideo (Uruguay).
Xalambrí, Arturo E.